‘Taiwan Travelogue’ Makes History as First Mandarin Winner of International Booker Prize
‘Taiwan Travelogue’ Wins International Booker Prize, Creates History As First Mandarin Winner

Image: News 18
‘Taiwan Travelogue’ by Yang Shuang-zi has won the International Booker Prize, marking the first time a book translated from Mandarin Chinese has received this honor. The novel, set in 1930s Taiwan under Japanese colonial rule, tells a story of love and culinary exploration, highlighting themes of history and power.
- 01The novel is set in 1930s Taiwan, exploring themes of colonialism, class, and language through food.
- 02It was translated into English by Taiwanese-American translator Lin King.
- 03‘Taiwan Travelogue’ previously won the National Book Award for Translated Literature and the Baifang Schell Book Prize.
- 04The book's unique structure presents it as a fictional translation of a rediscovered Japanese travel memoir.
- 05The International Booker Prize includes a £50,000 award, shared equally between the author and translator.
Advertisement
In-Article Ad
‘Taiwan Travelogue,’ authored by Yang Shuang-zi, has made history by winning the International Booker Prize, becoming the first book translated from Mandarin Chinese to achieve this prestigious recognition. The award was announced during a ceremony at the Tate Modern, with the novel translated into English by Taiwanese-American Lin King. Set in 1930s Taiwan under Japanese colonial rule, the novel follows two women on a culinary journey, intertwining themes of love, food, and history. Its inventive format presents the story as a fictional translation of a rediscovered Japanese travel memoir, complete with footnotes, leading many readers to initially believe it was a historical text. Prior to this accolade, ‘Taiwan Travelogue’ had already garnered significant recognition, winning the National Book Award for Translated Literature and the Baifang Schell Book Prize. The novel has also been translated or is set to be translated into multiple languages, including Japanese, Korean, and German. The International Booker Prize, which honors outstanding works of fiction translated into English and published in the UK or Ireland, emphasizes the importance of literary translation, with this year’s judging panel praising the novel for its exploration of language and power.
Advertisement
In-Article Ad
This recognition elevates Taiwanese literature on the global stage, potentially increasing interest in Taiwanese authors and stories.
Advertisement
In-Article Ad
Reader Poll
How important is it for literature from Taiwan to gain international recognition?
Connecting to poll...
Read the original article
Visit the source for the complete story.




