Massoumeh Lahidji : L'interprète incontournable du Festival de Cannes
Massoumeh Lahidji, la polyglotte qui veille sur le Festival de Cannes
Le Monde
Image: Le Monde
Massoumeh Lahidji, interprète polyglotte, est une figure emblématique du Festival de Cannes depuis 2007. Connue pour sa capacité à traduire les émotions au-delà des mots, elle est particulièrement sollicitée par les réalisateurs, notamment ceux d'origine iranienne, pour ses talents uniques d'interprétation.
- 01Massoumeh Lahidji est présente au Festival de Cannes depuis 2007.
- 02Elle souligne l'importance de la connexion humaine dans la traduction.
- 03Elle a récemment traduit pour des réalisateurs comme Emmanuel Marre et Jacques Audiard.
- 04Son style décontracté et son approche authentique la distinguent dans le milieu.
- 05Elle est souvent sollicitée pour traduire des cinéastes iraniens en France.
Advertisement
In-Article Ad
Massoumeh Lahidji est une interprète de renom qui a marqué le Festival de Cannes depuis son arrivée en 2007. Avec sa chevelure indisciplinée et ses yeux pétillants, elle est devenue une figure familière sur la Croisette. Lahidji insiste sur l'importance de la communication non verbale dans la traduction, affirmant que les mots ne sont que la surface d'une interaction. En 2024, elle a traduit pour Karla Sofia Gascon, lauréate du Prix d'interprétation féminine, et a été vue aux côtés de nombreux réalisateurs, dont Emmanuel Marre et Jacques Audiard. Son style décontracté, souvent en Birkenstock, et son approche authentique font d'elle une interprète très appréciée, notamment pour les cinéastes iraniens qui viennent présenter leurs œuvres en France.
Advertisement
In-Article Ad
Advertisement
In-Article Ad
Reader Poll
Quelle importance accordez-vous à la traduction dans le cinéma international ?
Connecting to poll...
Lire l'article original
Visitez la source pour l'article complet.




